WICKED
[excelente; legal, da hora]
- She bought some really wicked new sneakers.
- Ela comprou um tênis bem da hora.
O sentido original da palavra
wicked é malvado, mas em gíria, especialmente entre os jovens, significa excelente, da hora.
JUNK FOOD
Alimentação,
servida especialmente em lanchonetes, nociva ou pouco saudável, por
conter gordura demais e outros ingredientes prejudiciais ou mal
balanceados.
JUNK FOOD - LISTA COM FOTOS
10 PIORES AMERICAN JUNK FOOD
http://content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2104472_2104473_2104480,00.html#
HEALTHY FOOD
VEGETABLES
Para consultar a pronúncia das palavras, leia a dica “
Pronúncia em Inglês – Como Achar“.
- ALFALFA SPROUTS = brotos de alfafa
- ARUGULA, ARRUGOLA, ROCKET (BrE) = rúcula
- ASPARAGUS = aspargo natural
- WHITE ASPARAGUS = aspargo branco
- ARTICHOKE = alcachofra
- ARTICHOKE HEART = coração de alcachofra
- BEAN SPROUTS = brotos de feijão
- BEET, BEET ROOT = beterraba
- BLACK-EYED PEAS (BEANS) = feijão fradinho Cf. Black Eyed Peas
- BROCCOLI = brócolis
- BABY BROCCOLI = brócolis pequenos
- BREADFRUIT = fruta-pão
- BROCCOLI SPROUTS = brotos de brócolis
- BROWN BEANS = feijão-mulatinho
- BUTTER BEANS = feijão manteiga
- KIDNEY BEANS = feijão roxinho
- BLACK BEANS = feijão preto
- BROAD BEANS = fava
- BRUSSELS SPROUTS = couve-de-bruxelas
- CABBAGE = repolho
- NAPA CABBAGE, CELERY CABBAGE, SWISS CHARD = acelga
- RED CABBAGE = repolho roxo
- CAPER = alcaparra
- CARROT = cenoura
- CAULIFLOWER = couve-flor
- CELERY = aipo
- CELERIAC = salsão
- CHAYOTE = chuchu
- CHICK PEAS, GARBANZO BEANS = grão-de-bico
- CHICORY = chicória
- COLLARDS = couve
- CORIANDER; CILANTRO = coentro
- CORN ON THE COB, EAR (OF CORN) = espiga de milho
- CUCUMBER = pepino
- EGGPLANT (AmE); AUBERGINE (BrE) = berinjela
- ENDIVE = endívia
- FENNEL = funcho
- GARDEN PEAS = ervilha
- GARDEN PARSLEY = salsinha
- GINGER = gengibre
- GREEN ONION, SPRING ONION = cebolinha verde
- GREEN PEA = ervilha seca
- HEARTS OF PALM = palmito Cf. Pronúncia: L mudo
- LEEK = alho-poró
- LENTIL = lentilha
- THYME = tomilho
- HORSERADISH = raiz-forte
- LETTUCE = alface
- GREEN-LEAF LETTUCE = alface crespa
- RED-LEAF LETTUCE = alface roxa
- ICEBERG LETTUCE = alface americana
- ROMAINE LETTUCE, COS LETTUCE = alface-romana
- MUSHROOM = cogumelo
- MUSTARD, GREENS = mostarda
- GARLIC CHIVES = nirã
- CHIVES = cebolinha francesa (produz flores)
- OLIVE = azeitona
- SPANISH OLIVE, MANZANILLA OLIVE = azeitona recheada
- ONION = cebola
- GARDEN EGGS, AFRICAN EGGPLANT = jiló
- OKRA = quiabo
- GREEN BELL PEPPER = pimentão verde
- RED BELL PEPPER = pimentão vermelho
- YELLOW BELL PEPPER = pimentão amarelo
- PARSLEY = salsa
- PICKLES, PICLES = pepininho em conserva
- PICKLED ONION = cebola em conserva
- POTATO = batata
- BABY POTATO = batatinha
- TROPICAL SWEET POTATO = batata-doce
- SHALLOT = cebolinha branca, chalota
- RADICCHIO = radiche
- RADISH = rabanete
- WHITE RADISH = rabanete branco
- RUNNER BEANS = vagem manteiga
- SPINACH = espinafre
- MALABAR SPINACH = bertalha
- RICE = arroz
- SNOW PEA = ervilha torta
- STRING BEANS = vagem francesa
- SUGARCANE = cana-de-açúcar
- SQUASH= abóbora (termo geral para português e inglês)
- ASIAN SQUASH
- JAPANESE SQUASH
- WINTER SQUASH
- BUTTERNUT SQUASH
- SWEET DUMPLING SQUASH
- DELICATA SQUASH
- PUMPKIN = abóbora, moranga
- WHITE CARROT = mandioquinha (amarelada no Brasil)
- WHITE CORN = milho branco
- TOMATO = tomate
- CHERRY TOMATO = tomate cereja
- TROPICAL YAM = inhame
- TURNIP = nabo
- WATERCRESS = agrião
- WEST INDIAN GHERKIN, WEST INDIAN CUCUMBER = maxixe
- WILD CHICORY = almeirão
- YUCCA, YUCCA ROOT, MANIOC, CASSAVA = mandioca
- ZUCCHINI, COURGETTE = abobrinha Cf. Como se diz “abobrinha” em inglês?
Referência: “
Enjoy your meal – Inglês básico para profissionais de restaurantes – com CD de áudio“, de José Luiz Paggianella Benamor, Disal Editora, 2009. Leia a
sinopse